Kada vam nemačka institucija traži "beglaubigte Übersetzung", to znači da vam treba overeni prevod od sudskog tumača. Evo kako da ga dobijete, koliko košta i gde da tražite.
U Srbiji, sudske tumače imenuje Ministarstvo pravde. Oni su ovlašćeni da rade prevode koji imaju pravnu snagu — sa pečatom i potpisom koji se prihvataju u Nemačkoj i svim drugim zemljama.
Sajt Ministarstva pravde
mpravde.gov.rs — registar stalnih sudskih tumača, pretraga po jeziku i gradu
Lokalni sud — oglasna tabla
Spisak tumača obično visi na oglasnoj tabli u holu suda
Preporučeno: traži po preporuci
Pitajte u lokalnim grupama za dijasporu — iskustva sa tumačima variraju
| Dokument | Cena (okvirno) | Rok |
|---|---|---|
| Izvod rođenih/venčanih | 2.000-3.000 RSD | 1-2 dana |
| Uverenje o državljanstvu | 2.000-3.000 RSD | 1-2 dana |
| Uverenje o nekažnjavanju | 2.500-3.500 RSD | 1-2 dana |
| Diploma (1 strana) | 2.500-4.000 RSD | 2-3 dana |
| Dodatak diplomi (5-10 strana) | 10.000-20.000 RSD | 3-5 dana |
| Presuda o razvodu | 10.000-30.000 RSD | 3-7 dana |
Cene su okvirne i variraju po gradu i tumačima. Presuda o razvodu je najskuplja jer obično ima 10-20+ strana.
U Nemačkoj, overene prevode rade vereidigte Übersetzer (zakleti prevodioci) koji su ovlašćeni od strane nemačkog suda. Njihovi prevodi se koriste u svim pravnim i administrativnim postupcima.
justiz-dolmetscher.de
justiz-dolmetscher.de — zvanična baza podataka, pretražite po jeziku ("Serbisch") i lokaciji. Najsigurniji izvor.
BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher)
bdue.de — profesionalno udruženje, članovi su kvalifikovani prevodioci
Google: "vereidigte Übersetzer Serbisch [grad]"
Mnogi prevodioci imaju sopstvene sajtove sa cenovnikom i online naručivanjem
| Dokument | Cena (okvirno) | Rok |
|---|---|---|
| Izvod rođenih/venčanih | 30-50 EUR | 2-3 dana |
| Uverenje o nekažnjavanju | 40-60 EUR | 2-3 dana |
| Diploma (1 strana) | 50-80 EUR | 3-5 dana |
| Dodatak diplomi (5-10 strana) | 200-500 EUR | 5-7 dana |
| Presuda o razvodu | 300-800+ EUR | 5-10 dana |
Cene su okvirne. U velikim gradovima (München, Frankfurt) cene su obično na višem kraju raspona.
Ušteda: prevedite u Srbiji
Izvodi iz matičnih knjiga (rođenih, venčanih, umrlih) izdati po CIEC konvenciji dolaze sa ugrađenim prevodom na više jezika. Ne treba dodatni prevod niti Apostille između zemalja članica.
Neki EU dokumenti (npr. Europäische Krankenversicherungskarte) se prihvataju bez prevoda jer koriste standardizovane višejezične obrasce.
Neke nemačke institucije prihvataju dokumenta na engleskom bez prevoda (univerziteti, internacionalne kompanije). Proverite unapred — državne institucije obično zahtevaju nemački prevod.
Pogrešan redosled: prevod pa Apostille
Zastareo dokument
Prevod fotokopije umesto originala
Agencijski prevod bez pečata
Sudski (vereidigter) prevodilac za srpsko-nemački/engleski par — za diplome, izvode, ugovore i sudska dokumenta.
Izvori: Ministarstvo pravde RS — Registar stalnih sudskih tumača, justiz-dolmetscher.de, BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer).
Poslednji put ažurirano: mart 2026.